老师 VS 教练
比起传统意义上的“老师”,对外汉语教师更像是一名“教练”。
为什么这么说呢?
1、老师传授知识,教练传授经验。
2、老师多是言传,教练重在身教。
3、老师对心灵健康负责,教练对生命安全负责。
4、老师是只负责教学,教练是教学后再陪同训练。
5、老师是灌输理念,教练是理论与实践的结合。
6、老师是坐等学生问问题。 教练是着急给学员揪出问题。
教练:起源于七十年代初的美国,是从日常生活和对话、运动心理学及教育学等发展出来的一种新兴的、有效的管理技术,能使被教练者洞察自我,发挥个人的潜能,有效地激发团队并发挥整体的力量,从而提升企业的生产力。
教练的提法最早由英文Coach翻译过来,Coach在英文里是马车的意思,马车不能告诉当事人去哪里?但当事人(被教练者)可以告诉马车你要去哪里,马车可以协助你到那里。也就是说,教练不会告诉你去哪里?教练的角色是承诺于被教练者的承诺。教练是个工具。
汉语解释:教你怎么去练习的人员。(在对外汉语课堂上,老师就是扮演的这个角色)
《现代汉语词典》对“训练”的解释是“有计划有步骤地使具有某种特长或技能”,而对“教练”的解释则有两个:一个是“训练别人掌握某种技术或动作”;另一个是“从事上述工作的人员”。这说明,“训练”是一种活动、一个过程,而“教练”不只是一种活动、一个过程,它还代表一类人——教练者。
老师:老师一词最初指年老资深的学者,后来把教学生的人也称为 “老师”。《师说》中:“师者,所以传道授业解惑也”。教师的概念:在各级各类学校中,以教育培养学生为职责的专业工作者!
职责首先是育人。先成人,后成才。教知识,只记得一时,而育人,却影响一个人的一生,为人师表,答疑解惑,则为老师。