怎么回答老外的反问句?
英语中的反问句,和中文的反问句一样吗?一般疑问句的否定式和中文的反问句一样吗?
例子:
中文的反问句
——你难道以前没有读过这书吗?
——是,没有读过。——不,读过。
翻译过来是一般疑问句的否定
——Have you not read this book before ?
——No ,I haven't .——Yes , I have .
我的一个对外汉语教师朋友给我讲过一个故事~
她有个英语还没那么熟悉的中国朋友,跟外国人一起玩,外国朋友想给他咖啡,中国人摇摇手
外国朋友说 You don't like it?
中国人想表达,对,我不喜欢
所以说了,yes
外国人又说,so you like it?
中国人觉得我不喜欢呀,就说 no
外国人又说,so you don't like it . 中国人说 yes
然后这俩哥们就在那里凌乱了!
你品,你细细品!